2025.01.26 (일)

  • 흐림속초3.8℃
  • 흐림5.5℃
  • 흐림철원5.1℃
  • 흐림동두천6.2℃
  • 흐림파주5.5℃
  • 흐림대관령-1.7℃
  • 흐림춘천5.8℃
  • 흐림백령도4.5℃
  • 비북강릉3.8℃
  • 흐림강릉4.3℃
  • 흐림동해4.7℃
  • 흐림서울7.2℃
  • 흐림인천6.7℃
  • 흐림원주6.9℃
  • 구름많음울릉도4.5℃
  • 흐림수원6.7℃
  • 흐림영월5.0℃
  • 흐림충주6.8℃
  • 흐림서산7.2℃
  • 흐림울진4.6℃
  • 흐림청주7.8℃
  • 흐림대전7.6℃
  • 흐림추풍령5.8℃
  • 흐림안동5.9℃
  • 흐림상주7.1℃
  • 흐림포항7.2℃
  • 흐림군산7.2℃
  • 흐림대구7.0℃
  • 흐림전주8.2℃
  • 비울산6.6℃
  • 흐림창원7.5℃
  • 흐림광주7.9℃
  • 흐림부산6.7℃
  • 흐림통영7.8℃
  • 흐림목포7.7℃
  • 흐림여수7.7℃
  • 흐림흑산도8.2℃
  • 흐림완도8.3℃
  • 흐림고창7.3℃
  • 흐림순천7.0℃
  • 흐림홍성(예)7.5℃
  • 흐림8.1℃
  • 흐림제주8.3℃
  • 흐림고산9.3℃
  • 흐림성산7.6℃
  • 흐림서귀포9.2℃
  • 흐림진주7.9℃
  • 흐림강화5.4℃
  • 흐림양평6.9℃
  • 흐림이천6.7℃
  • 흐림인제4.1℃
  • 흐림홍천6.0℃
  • 흐림태백-0.5℃
  • 흐림정선군2.7℃
  • 흐림제천5.1℃
  • 흐림보은6.5℃
  • 흐림천안7.0℃
  • 흐림보령7.6℃
  • 흐림부여7.6℃
  • 흐림금산7.1℃
  • 흐림7.2℃
  • 흐림부안8.1℃
  • 흐림임실7.1℃
  • 흐림정읍8.1℃
  • 흐림남원7.6℃
  • 흐림장수5.4℃
  • 흐림고창군8.0℃
  • 흐림영광군6.6℃
  • 흐림김해시7.3℃
  • 흐림순창군7.6℃
  • 흐림북창원7.7℃
  • 흐림양산시8.1℃
  • 흐림보성군8.4℃
  • 흐림강진군8.1℃
  • 흐림장흥8.3℃
  • 흐림해남8.5℃
  • 흐림고흥7.8℃
  • 흐림의령군8.9℃
  • 흐림함양군7.4℃
  • 흐림광양시8.4℃
  • 흐림진도군8.1℃
  • 흐림봉화3.8℃
  • 흐림영주5.6℃
  • 흐림문경6.6℃
  • 흐림청송군5.0℃
  • 흐림영덕4.8℃
  • 흐림의성7.9℃
  • 흐림구미7.3℃
  • 흐림영천6.9℃
  • 흐림경주시7.0℃
  • 흐림거창5.8℃
  • 흐림합천8.4℃
  • 흐림밀양7.4℃
  • 흐림산청6.9℃
  • 흐림거제7.5℃
  • 흐림남해7.8℃
  • 흐림8.2℃
현대어로 쓴 ‘동경대전’과 ‘용담유사’ ·· 누구나 쉽게 읽을 수 있어!
  • 해당된 기사를 공유합니다

종합뉴스

현대어로 쓴 ‘동경대전’과 ‘용담유사’ ·· 누구나 쉽게 읽을 수 있어!

-현대어 번역 ‘천도교경전’ 발간, 수운 최제우 탄신 200년 기념사업의 하나로
-현대어와 가로쓰기 ‘천도교경전’, “직접 만난 것처럼 생생하고 실감나네..”

 

30882d8f51e3a4917bd1ba8d1c6b48b7_1729823737_5769.jpg

<현대어로 쓴 동경대전과 용담유사를 묶은 천도교경전』>


 천도교중앙총부(윤석산 교령)는 올해 1028일 수운 최제우 탄신 200년 기념사업의 하나로 천도교경전을 발간했다.

  

 최근 동학에 대한 뜨거운 관심에 발맞춰, 천도교중앙총부 사회문화관에서 현대어로 쓴 동경대전용담유사를 묶은 천도교경전을 발간했다.

  

 이 새 경전의 발문에서 윤석산 교령이 밝힌 바에 따르면, 수운 최제우 탄신 200년을 기해 간행된 천도교경전의 번역에 참여한 사람들은 경전 원본의 뜻을 살려 대한민국에서 고등학교 교육을 받은 사람이면 누구나 읽고 이해할 수 있도록 번역하려고 노력했다.


4bd86c8a2e23be8d888995f6a22b767d_1729824136_1284.jpg
 

1a4911cef5ac41b176037a88424cc3ec_1729824384_2579.jpg
 

 동학을 창명한 수운 최제우는 1860년 무극대도를 깨달은 후부터 순도한 1864년까지 한문으로 쓴 말씀과 한글가사체로 노래하듯 쓴 말씀을 직접 남겼다.

  

 훗날 동학 2대 교주 해월 최시형이 한문 말씀을 모은 것을 동경대전(東經大全)으로, 한글 노래를 모은 것을 용담유사(龍潭遺詞)로 이름하여 1880년과 1881년에 각각 목활자본으로 처음 발간했다. 이후 두 경전은 여러 차례 발간되었다.

  

 19053대 교주 의암 손병희가 동학을 천도교로 대고천하(大告天下)한 이후 구활자본으로 동경대전이 간행되었고 용담유사는 이 경전의 부()라는 이름으로 첨부되었다.

  

 천도교단에서 동경대전을 한글로 번역하여 출간한 것이 1956년이고, 그 후 70년이라는 세월이 흘렀다. 현재 통용되는 천도교경전역시 국한문 혼용체와 세로쓰기로 되어 있어 교단 안팎에서 현대어 번역에 대한 요구가 많았다.

  

 서울 시민 A씨는 그동안 국한문 혼용체로 읽기도 힘들고 정확한 뜻을 이해하기 힘들었는데, 이번 경전은 165년 전 수운 최제우 선생을 직접 만나서 듣는 것처럼 생생하고 실감났던 특별한 경험을 할 수 있어 좋았다.”고 소감을 밝혔다.





모바일 버전으로 보기